August 19th, 2013

Val

В Чугучаке

Дневные записки переводчика Путимцева, в проезд его от Бухтарминской крепости до китайского города Кульжи и обратно в 1811 году // Сибирский вестник. 1819. Ч. 7.

Collapse ) 25 июля, поутру очень рано, прислан был к г. Путимцеву переводчик с приказанием, чтобы он сам и все принадлежащие к его каравану люди тотчас ехали с ним вместе в канцелярию, что ими и исполнено. По прибытии туда правитель дел приказал 4 человекам из своих подчиненных вести всех их за город. Сия новость удивила путешественников, и сколько ни старались они от препровождающих их узнать причину тому, но сии ответствовали, что и сами не знают. Нечего было делать, как только повиноваться приказанию.

По прибытии к назначенному месту, увидели они большое стечение народа, выстроенный ряд служащих и одного человека, везомого на двуколесной телеге, со связанными назад руками и за препровождением 12 человек с обнаженными саблями. Перед ним ехали три члена канцелярии, один за другим, с 12 же человеками рядовых: средний имел в руках некоторый знак, наподобие жезла, закрытый чехлом, на коем находилась китайская надпись. Привезенный человек был преступник, ведомый на казнь.




Двое из сопровождающих его членов вошли в приготовленную палатку и поставили помянутый знак на стол, и когда преступник приведен был на место казни, то некоторый чиновник, подъехав к нашим путешественникам, объявил им чрез переводчика следующее: «Его Богдо–Ханово Величество нам повелел (показывая на преступника и стоящую тут лошадь) отсечь ему голову за кражу этой лошади; о каковом правосудии Богдо–Хана и строгости законов, когда будете в своих пределах, объявите, с тем, что не только наш верноподданный, но кто б ни был, за подобное преступление накажется без всякого уважения». Collapse )