Да, Гедину "дали в распоряжение по всемилостивейшему повелению Его Императорского Величества Императора Николая Второго" четырех казаков: сначала двух забайкальских (Гомбо Шагдуров, Элбэкдоржи Чердонов) и затем двух семиреченских (Сыркин и Чернов) — последних с разрешения туркестанского генерал-губернатора выделили из конвоя кашгарского консула Петровского, но затем их отобрали, не захотев подвергать опасности, и в основной экспедиции Сыркин и Чернов не участвовали.
Этим-то четверым казакам, ставшим главными помощниками Гедина, он и посвятил книгу о тибетской экспедиции.
Нет, это сгущенный мясной бульон, предшественник бульонных кубиков. Технологию приготовления разработал в 1840х химик Юстус фон Либих; в 1860х фон Либих стал сооснователем предприятия, которое начало производить экстракт в Уругвае.
Кстати, в 1920-е годы Гедин зажёгся идеей исследовать пустыню Такла-Макан при помощи дирижабля. Капитан Вальтер Брунс тогда проектировал открытие дирижабельной линии между Европой и Америкой через Северный полюс, и Гедину идея очень понравилась, правда, применительно с изучению Синьцзяна. Жаль, дирижабль построить они так и не смогли.
Не за что. А еще Гедин политикой живо интересовался… Английский сатирик такую вот книгу ему посвятил (Lucas E.V. In gentlest Germany. 1915):
By reason of holding on to one of the ropes of a Zeppelin I made a brief trip myself, and I bear witness to the glory of German flight. I have been in many and various vehicles, and have tried most methods of locomotion, from Lama-back in Thibet to ski-ing in Sierra Leone, but hanging on to a Zeppelin comes first. Here, as everywhere else in this amazing country, one feels that German efficiency is beyond praise.
Count Zeppelin, who himself showed me over his factory, is one of the most fascinating Germans I ever met. Though old and burdened with Iron Crosses, he still holds himself erect. <…> As we were leaving, the Count remarked to me, "Would it not be grand if we could see the sky full of airships, all impregnable, and all raining death? Would not that be a glorious justification of German culture and the sacred Emperor's lifelong devotion to peace?" To that there was, of course, only one answer.
Спасибо.
Интересно, что делает казак на 6 открытке? Его дали экспедиции русские власти?
Да, Гедину "дали в распоряжение по всемилостивейшему повелению Его Императорского Величества Императора Николая Второго" четырех казаков: сначала двух забайкальских (Гомбо Шагдуров, Элбэкдоржи Чердонов) и затем двух семиреченских (Сыркин и Чернов) — последних с разрешения туркестанского генерал-губернатора выделили из конвоя кашгарского консула Петровского, но затем их отобрали, не захотев подвергать опасности, и в основной экспедиции Сыркин и Чернов не участвовали.
Этим-то четверым казакам, ставшим главными помощниками Гедина, он и посвятил книгу о тибетской экспедиции.
Edited at 2013-09-21 03:11 pm (UTC)
по сути концентрат и есть - 10 гр заменяли 250 гр мяса
О Тибете
Спасибо, интересно.
Кстати, в 1920-е годы Гедин зажёгся идеей исследовать пустыню Такла-Макан при помощи дирижабля. Капитан Вальтер Брунс тогда проектировал открытие дирижабельной линии между Европой и Америкой через Северный полюс, и Гедину идея очень понравилась, правда, применительно с изучению Синьцзяна. Жаль, дирижабль построить они так и не смогли.
Английский сатирик такую вот книгу ему посвятил (Lucas E.V. In gentlest Germany. 1915):
By reason of holding on to one of the ropes of a Zeppelin I made a brief trip myself, and I bear witness to the glory of German flight. I have been in many and various vehicles, and have tried most methods of locomotion, from Lama-back in Thibet to ski-ing in Sierra Leone, but hanging on to a Zeppelin comes first. Here, as everywhere else in this amazing country, one feels that German efficiency is beyond praise.
Count Zeppelin, who himself showed me over his factory, is one of the most fascinating Germans I ever met. Though old and burdened with Iron Crosses, he still holds himself erect. <…> As we were leaving, the Count remarked to me, "Would it not be grand if we could see the sky full of airships, all impregnable, and all raining death? Would not that be a glorious justification of German culture and the sacred Emperor's lifelong devotion to peace?" To that there was, of course, only one answer.
Edited at 2014-05-19 09:05 pm (UTC)
И ещё раз спасибо, прекрасная книга. Нашёл в интернетах – читаю.