rus_turk (rus_turk) wrote,
rus_turk
rus_turk

Categories:

Форт Перовский

П. И. Пашино. Туркестанский край в 1866 году. Путевые заметки. — СПб., 1868.

Другие части: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9].

Последняя станция застала нас утром. Мы были уже в виду станции, стоило только перебраться через маленькую речку Кувандарью. Решено было ехать в тарантасе, но разлив был так велик, что нельзя было рассмотреть порядком дня. Правая пристяжная упала и сбила коренника; должно быть, им была так приятна вода, что они ни за что не хотели встать, пока их не выпрягли. Ямщик был тот же, который сел к нам на козлы в форте № 2. Мы заставили его кричать, чтобы он разбудил на станции людей. Из кибитки высунулась сперва голова какой-то старухи, а потом вылезли и ямщики. Не знаю, откуда достали они лошадей, переправились к нам и решили, что тяжести нужно перевезти верхом. Началась переборка вещей до тех пор, пока в тарантасе ничего не осталось, кроме меня да к. Б-ского. Наконец тронулись и мы; вода хватала лошадям выше брюха, но благодетельный тарантас был на высоких колесах, и, благодаря этому обстоятельству, нас не подмочило.

Утро было великолепное. Солнце отливало всевозможными лучами; однако это не помешало нам забраться в кибитку и посмотреть, как киргизка готовила бутку́ [бутка́ — каша из проса или какой-нибудь другой крупы] с верблюжьим салом, и ждать, пока Иван снабдит нас чаем. К. Б-ский решился поесть этой бутки´, я же не отважился.

Не знаю почему, нам пришлось долго побыть на этой станции. Нужно заметить, что здесь находился ямщик с предыдущей станции, которому следовало сдать лошадей, вожжи, хомуты и т. п. Кажется, происходил спор между ямщиком станции Кумкульской и содержателем станции Куликинской из-за недостающих ему частей сбруи.

О удивление! На козлах сидел опять тот же ямщик, который вез нас от форта № 1.

— Ты как опять сюда попал? — спросил я его.

Он объяснил мне, что поставляет саксаул от форта № 2 до форта Перовского, что ему надо побывать в форте Перовском и что он проедет туда с нами. А как он попал опять на козлы, это он пояснил нам, что с деньгами все можно сделать.

Часа через три мы были на берегу Сырдарьи, сдали там лошадей обратному ямщику и должны были ждать до вечера железного баркаса, который должен был выйти к нам навстречу. К. Б-ский поинтересовался спросить у казаков, есть ли тут в камышах фазаны и, узнавши, что есть, отправился на поиски. Казаки мне говорили, что ночи три тому назад гулял тигр в этих камышах; я испугался этого и по берегу отправился догонять Б-ского, чтобы предупредить его. Оказалось, что казак, отправившийся вслед за ним, рассказал ему уж раньше об этом. Наконец, на повороте реки завиделась мачта баркаса; но прошло еще порядочно времени, пока он причаливал к берегу, разложил мостки и принял нас к себе. Человек двадцать солдат под командою одного урядника составляли экипаж баркаса; тут были мордва и черемисы и казанские татары — словом, представители многих поволжских губерний.

Около нас разложили небольшой костер, и Иван распоряжался чаем. Солдатики шутили между собою сначала, а потом сели гресть и затянули песню, знакомую каждому русскому:

Вниз по матушке по Волге,
По широкому раздолью…

Под это пение мы, находившиеся все время на чистом воздухе, снова заснули и проснулись уже тогда, когда тарантас наш начали втаскивать на берег. Это было в ночь на 19 марта. Нас направили в дом благородного собрания, где мы нашли только сонного буфетчика и весьма приличное помещение, состоящее из гостиной и зала.

Наутро я был разбужен приходом начальника правого фланга [начальник правого фланга Сырдарьинской линии полковник Цёге-фон-Мантейфель — rus_turk], рассыпавшегося в извинениях, что он не успел поместить нас у себя, но что, ежели нам угодно, он надеется, что мы придем к нему обедать.

Дом собрания состоит из зала, гостиной, дамской уборной и комнат для прислуги. В зале направо от входа устроено помещение для музыкантов, которых здесь наберется едва ли много, но, по всей вероятности, есть человек пять-шесть, судя по месту, которое для них назначено. Дом одноэтажный с плоской крышей и с пристройками, которые состоят из ледника и амбара для провизии с одной стороны, а с другой — из квартиры переводчика татарского языка г. Хадисова, не окончившего курса в Императорской казанской гимназии, состоящего при начальнике населения г. Грузде. Из окон зала виднеется церковная палатка и имущество бухарцев, разложенное на площади, с часовым, прохаживающимся около него. В зале висит безграмотное расписание танцевальным и карточным вечерам клуба.

Проходя квартиру начальника фланга, мы увидели в полуразвалившихся воротах форта массу сложенных одно на другое бревен; каждое бревно обошлось правительству с доставкою из Оренбурга от 25 до 40 р. сер.

Форт Перовский, при входе в ворота, представляет улицу, обсаженную с обеих сторон деревцами. Мы вошли налево в ворота дома начальника фланга; там же помещались гауптвахта и развалины ак-мечетской башни.


Постройки в укреплении Перовском

Помещение начальника фланга одноэтажное, очень комфортабельное. В зале мы у него нашли накрытый стол, его супругу, весьма милую даму, и какого-то военного доктора. Стол был чрезвычайно вкусен, а для нас, проезжающих по степи, даже необыкновенно изящен; приятный разговор хозяйки дома доставлял нам громадное удовольствие. Я узнал, что сегодня отправляется в Россию почта, и после обеда расположился в кабинете хозяина писать в Петербург письма; к. Б-ский, наговорившись с хозяйкою, отправился домой заниматься тем же.

Кроме начальника правого фланга, здесь есть комендант и начальник киргизского населения [Груздь Константин Францевич. — rus_turk.], но я уже с ними познакомился на обратном пути, купивши у первого тарантас, а со вторым так, из любезности, потому что слышал про него много хорошего в Ташкенте. На обязанности начальника населения лежит собирание кибиточной повинности, решение споров между киргизами и суд над ними. Кибиточная повинность собирается через биев, так как сам начальник не может знать, сколько у него кибиток под началом. Кибиточного сбора полагается по 4 рубля с кибитки; вместо денег некоторые киргизы представляют баранов, но эти бараны никогда не доходят до рук начальника населения, а продаются биями же в степи; к нему привозятся только деньги. Решение споров, зависящее от него, не так велико, потому что киргизы обращаются по большей части с тяжебными делами в бийлик, суд биев. Там дела расследуются и решаются очень скоро, только не на основании наших законов, а на основании чингисхановой ясы. Эта ясá до того строга, что в настоящее время киргизы отдаются, в некоторых родах своих преступлений, русским судам, а в местах, близких к мусульманским городам, решению шариатского суда. Испортит ли один род киргиз у другого водопроводные канавы, или помнет хлебá, обиженные идут к начальнику населения жаловаться на злонамеренное покушение. При заключении каких-нибудь сделок или торговых договоров с каким-нибудь русским купцом они также его беспокоят. Беспомощные бедные киргизы постоянно идут к начальнику населения, так как у него за решения споров ничего не взыскивается; бийлик же иногда дорого обходится тяжущимся сторонам.

Свободное от службы время начальник населения тратит на что ему угодно, на рыболовство и охоту; г. Груздь, кажется, предпочитает заниматься первым, так как в обратный проезд мой я застал его на рыбной ловле, на которую он отправился с большою компанией офицеров, стоявших в форте Перовском.

В туркестанском, чимкентском и ташкентском районах начальники населения взимают с провинившихся киргиз аибные деньги, вносимые ими в штраф за какое-нибудь преступление. Аибных денег набирается в течение года довольно большое количество.

Начальник населения имеет квартиру с неслыханною здесь роскошью, с билиардом. Он — пожилой холостой человек, управляет киргизами уже не первый год, говорит по-киргизски как киргиз, и имеет постоянно около себя холостой кружок.


Перовск. Восточная часть города, вид из укрепления

Форт Перовский основан в 1853 году и носит грустный отпечаток степных укреплений. Масса одноэтажных домов, окруженных стеною, масса таких же домиков в форштадте и слободке нисколько не разнообразит картину. Вот сад имеет здесь особую прелесть, а такой здесь находится, дает плоды и виноград; мне не довелось ни одного раза быть в этом саду, но я ел фрукты, снятые в нем. Начальник фланга имеет право собирать фрукты из этого сада, и на обратном пути, в конце июня месяца, я пользовался у него ими. Природа в форте Перовском великолепна, кроме одного небольшого обстоятельства, которое обыкновенно связано с присутствием рек: это масса комаров, которая беспокоит не только проезжающего, но изнуряет и лошадей. В летнюю пору здесь лошади бывают покрыты белыми чехлами, которые будто бы спасают коня от этого кровожадного насекомого.

В торговом отношении форт Перовский давал результаты не хуже форта № 1, несмотря на то, что здесь мало пролегает торговых путей. На юге непроходимые пески Кызылкум отделяют его от Бухары, и только восточные провинции Бухарского ханства направляли свои транспорты на него; но зато масса киргизского населения окружает постоянно форт Перовский. Годовой торговый оборот форта Перовского доходит до 80.000 р. с лишком Бóльшая часть продаваемого здесь товара приходится на долю азиатской мануфактуры и местных произведений; из русских изделий здесь с громадною выгодою продаются вещи, выделанные из железа; также идут в ход юфть, кожи, ситцы и коленкор. Киргизы, кажется, в последнее время только начали сознавать преимущество русских изделий перед бухарскими; но бухарцы привозят к ним халаты, тюбетейки и готовую обувь и выменивают все это на баранов или верблюдов, а русский купец требует денег за не приготовленный еще материал; а где же киргизу тачать сапоги или шить себе халат? Понятно, таким образом, преимущество азиатских торгашей перед русскими купцами. Нужно заметить притом, что бухарцы ввозят товар полушелковый, употребляемый мусульманами всей Сибирской и Оренбургской линий и мусульманами всех наших поволжских губерний; мы же не входим в положение их и не ввозим каких-нибудь суррогатов сукон или шерстяных материй.

Огороды в форте Перовском и около него в киргизских степях разведены в громаднейших размерах. В слободке форта живут поселенные солдаты, для которых отведена земля; их огороды отличаются от киргизских только тем, что обсажены разве подсолнечниками; способ же обработки перенят ими от киргиз. Арбузы, дыни, огурцы, тыквы здесь поспевают в огромнейшем количестве; картофель к киргизам пока не привился; табак русские получают из России, киргизы же от бухарцев и от русских солдат. Они табак чрезвычайно любят, кладут его за щеку, нюхают, но не курят. Называют табак киргизы насвай, т. е. носовой нюхательный табак.

Для бахчей, разбросанных вдоль реки, вода получается из Сырдарьи. При отсутствии дождей в течение лета температура доходит до 37° [37 °R = 46 °C. — rus_turk.], земля пересыхает и требует старательной поливки; тогда русские прибегают к киргизскому способу поднимания воды из реки: он употребляют чигирь [чигирь — известный петербуржцам способ добывания воды; здесь чигирями очищали Фонтанку; только здесь действуют нарами, а там волами], которым наполняют водопроводные канавки. Нужно заметить при этом, что русские забрали себе самые лучшие места, а киргизы владеют землями похуже.

Здесь заселение края солдатами не привилось: они живут в форте с женами до бессрочного отпуска; а когда наступает возможность, так они являются к начальнику и умиленно просят об отпуске. Не знаю, не лучше ли было предложить казачеству свободное переселение на Сырдарью? Кажется, такая мера могла бы иметь успех, потому что Сырдарья река рыболовная, и живущие теперь в форте Перовском уральские казаки занимаются приготовлением балыков и икры, которую продают проезжающим чрезвычайно дешево. Во время обратного проезда моего казак Белочкин взял было несколько балыков в Перовском, но я не мог их есть, потому что они оказались перекопченными; впрочем, говорят, что балыки здесь по временам приготовляются весьма изрядно.


Перовск. Торговые ряды

В форте Перовском назначены две ярмарки, но эти ярмарки не имеют никакого значения, не прививаются. При определении ярмарочных сроков следовало бы обратить внимание на прибытие в форт караванов и на прилив киргизского населения к форту; вероятно, это было упущено из виду составителями проекта о ярмарках. Здесь существует на бухарском базаре несколько бухарских лавок, ведущих меновую торговлю с киргизами; есть также и русские лавки. В последних — такой сброд всевозможных продуктов, что нельзя и пересчитать всего, чем ведется торговля нашими купцами. Цены весьма высоки: пуд сахара стоил при мне 18 р. с.

К вечеру мы собрались уезжать. Часть наших вещей мы сдали на пароход. Перед тем, как нам садиться на тарантас, начали уже собираться гости в клубе. Полковник Мантейфель провожал нас. Мы проехали целую ночь одну станцию в 30 верст. В трех верстах направо от дороги мы увидели памятник по убиенным при осаде и штурме Ак-Мечети. Кругом растет джида и рядом с нею гребенщик; памятник сложен из кирпича, железная крашеная доска со стертою белою надписью плотно прибита. Рядом находится могила двух конфирмированных поляков; многие и не знают о существовании этих памятников.


Памятник над русскими, убитыми при осаде Ак-Мечети

ПРОДОЛЖЕНИЕ


Фотографии взяты из «Туркестанского альбома» (1871—1872). Все фото кликабельны.

Другие описания форта Перовский:
М. В. Дандевиль. А. Н. Плещеев в форте Перовском (по неизданным письмам);
А. К. Гейнс. Дневник 1866 года. Путешествие в Туркестан.
Tags: .Бухарский эмират, .Сырдарьинская область, 1851-1875, Перовск/Перовский/Ак-Мечеть/Кызылорда, базар/ярмарка/меновой двор, военные, города/укрепления, история казахстана, история узбекистана, казахи, казачество, купцы/промышленники, народное хозяйство, пашино петр иванович, переселенцы/крестьяне, почтовая гоньба, правосудие, природа/флора и фауна/охота, флот/судоходство/рыболовство, чиновники/администрация
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments