?

Log in

No account? Create an account
Val

rus_turk


Русский Туркестан. История, люди, нравы.


Entries by category: еда

Летние поездки натуралиста: В Северной Персии (2/3)
Врщ1
rus_turk
А. М. Никольский, доктор зоологии. Летние поездки натуралиста. — СПб., 1900.

Часть 1. Часть 2. Часть 3.

Долина в Хорасанских горах. Вышка, куда складывается сжатый хлеб для защиты от кабанов


По мере того, как наши лошади карабкались вверх, становилось прохладнее, лес редел и мельчал. В окрестностях Алястана, за исключением грецкого ореха, шатром раскинувшегося над нашей палаткой, крупных деревьев не было. Румяные лица жителей аула указывали на то, что здесь уже кончилось царство лихорадки, и, действительно, я скоро перестал стучать по ночам зубами, и только руки мои по-прежнему бессильно висели как плети, благодаря чему фазаны, выскакивавшие из-под моих ног не дождавшись выстрела, благополучно улетали в кусты. Эти благородные, но глупые птицы отчасти были обязаны своим спасением… чему бы вы думали?.. Мусульманскому посту, уразе, в течение которого правоверные не едят целый день, до наступления ночи. Правоверные заставили справлять свой пост и меня, православного. Если не считать двух-трех горшков молока за неделю, единственной провизией, которую мне удавалось доставать в Алястане, были чуреки. Так называются тонкие, как холст, длиной по крайней мере в аршин, пресные лепешки, столько же пригодные для еды, как и для употребления вместо салфетки. Вот из этих-то салфеток, и только из них одних, мне и приходилось набираться силы, отобранной у меня персидской лихорадкой. Очевидно, это было возможно не в очень короткий срок, чем и пользовались фазаны. Мне оставалось обратить свое внимание на птиц, которых можно было стрелять не спеша, в то время, когда они сидят на ветке. Но увы!.. это были щеглы, зяблики, трясогузки и другие птицы не больше воробья, чаще же синицы. На охоту за этой лилипутской дичью я отправлялся куда-нибудь подальше от аула. Чтобы не ронять в глазах персиян престижа русской нации, я жарил и съедал свою крошечную добычу там же, в лесу, закусывая чуреками и дикой алычой.

Читать дальшеCollapse )

Переселенцы и новые места. 4. Кустонай. Тобольние поселки. Голод
Врщ1
rus_turk
Дедлов (В. Л. Кигн). Переселенцы и новые места. Путевые заметки. — СПб., 1894.

НОВЫЕ МЕСТА: Оренбург. От Оренбурга до Орска. Новая линия. Кустонай. Тобольние поселки. Голод. Из поселков в Троицк. Урал.
ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ:
     ТОЛПА: Толпа (1). Толпа (2).
     ГЕРОИ: Немцы. Малороссы. Великороссы.
     Курьезы (1). Курьезы (2). Мор 1892 года.

Кустанай. Соборная улица. http://kostanai.biz


ЧитатьCollapse ) Итак, вот он мужицкий рай, «Новый город», «Вольный город», Кустонай! На плоской, как стол, пыльной степи, на берегу полупересыхающего Тобола, текущего в степном провале, без единого кустика и деревца, стоит Кустонай, двадцатитысячный город. Широчайшие улицы перекрещиваются под прямыми углами. В центре — площадь, равная целому государству. И улицы, и площадь обстроены землянками, мазанками, домишками и домами в четыре — в пять окон. В землянках и мазанках живут мужики. В сколоченных на живую нитку домишках разместились кабаки, постоялые дворы, пьяные мастеровые и плуты-торгаши. В центре города два-три каменных дома, подобных крепости: толстые стены, громадные каменные заборы, слепые амбары и склады. Это засели крупные купцы. В амбарах — хлеб. В огромных лавках — красные товары, чай, сахар. Лавки внушительны; это огромные сараи, саженей пятнадцать в длину, десять в ширину и аршин десять высотой. Стены сверху донизу унизаны полками, а на них товары: кумачи, ситцы, платки, головы сахара, фунты, цибики и кирпичины чая. Человек двадцать приказчиков, в поддевках и сапогах бутылками, стоят около прилавков. Посреди магазина сидит европейский господин, — управляющий и кассир. В урожайные годы в магазине ярмарка: мужики, бабы, киргизы, киргизки. У железных дверей магазина волы и лошади мужиков, кони и верблюды киргизов настаивают в день на четверть навозу. В нынешнем году тихо: у мужиков голод, у киргизов бескормица. В магазинах пусто, приказчиков распустили, барышей нет.

И страшный же это город, Кустонай! Целые недели по степи носятся бураны и затемняют солнце пылью. Выдуваемый ветром из чернозема песок наносит сугробами. День и ночь воет и визжит ветер в заборах, трубах и закоулках зданий, день и ночь стучит ставнями и стреляет железными крышами, вгибая и отпуская их листы. И решительно некуда деться от пыли, безлюдья и дичи этого города. ДальшеCollapse )


Семиречье и Кульджа (татарские мемуары). 5. Кульджа
Tatarin
rus_turk
Г. Ш. Кармышева. К истории татарской интеллигенции (1890—1930-е годы). Мемуары / Пер. с татарского Ф. Х. Мухамедиевой, составитель Б. Х. Кармышева. — М., 2004.

1. Джаркент, Верный, 2. Верный, 3. Верный, 4. Гавриловка, Копал, Попутный, 5. Кульджа, 6. Кульджа.



Суйдун. Чампань, кавалерист пограничного китайского войска.
Н. Ордэ (Ф. Ордэн), конец 1880-х — начало 1890-х



…Как мы выехали из Яркента, как проезжали через русскую таможню, не помню. Помню только, как мы проехали границу, около арыка остановились под деревьями, вскипятили чай. Отсюда виднелась китайская таможня-крепость.

Никому из нас та сторона не понравилась. Она казалась какой-то бездушной. Из крепости вышел человек, который показался нам опустившимся: одет некрасиво, голова повязана тряпкой. Занят своими делами, на нас даже не смотрит. Пожилой, а сам без бороды и усов. Мы не знали, мужчина это или женщина. Желтолицый. Выходили еще два-три таких человека. Братья сказали, что эти люди, наверно, больные, и сокрушались: «Мечтали поехать в Алма-Ату, а попали куда?» Запрягли лошадей, поехали через крепость, грохоча телегами. Нас остановили. Вышел начальник, такой же желтолицый и хмурый, и еще несколько человек, кое-как осмотрели наши вещи и пропустили.

Ночевали мы в городке Чимпанзе. На другой день проехали вонючий городок Суйдун. Когда до Кульджи оставалось пять верст, в местности Шахидмазар — «кладбище погибших за веру» — нас встретил брат Валиша. Все обнимались, здоровались, плакали. Потом наши мужчины вошли во двор кладбища и читали Коран на помин души мучеников.

Читать дальшеCollapse )

Кумыс как врачебный напиток (1/2)
Врщ1
rus_turk
П. М. Богоявленский. Полное практическое руководство приготовления и употребления кумыса как врачебного напитка. Составил, из многолетних наблюдений, врач надворный советник П. М. Богоявленский. — Самара, 1863.

ОКОНЧАНИЕ

Башкирская семья. Приготовление кумыса

Кумыс (lac fermentatum) есть кислоспиртный питательный напиток, приготовляемый из кобыльего молока, подвергнутого чрез особого рода закваску брожению.

Кумыс приготовляли и теперь приготовляют башкиры, киргизы, татары, ногаи, калмыки и другие кочующие племена, живущие на востоке и юге России, в губерниях: Пермской, Оренбургской или Уфимской, Самарской, Астраханской, Саратовской, Таврической, и частию в Земле Войска Донского. В последние три-четыре года стали приготовлять кумыс многие русские и открывать кумысные заведения.

Отсутствие земледелия между кочующими племенами, отдаленность от оседлых жителей и религиозный закон лишают их возможности приобретать, самим приготовлять и пользоваться водкой, что вынуждает их заменять ее каким-нибудь другим подобным напитком. Большое пространство свободных земель, занимаемых в сказанных губерниях кочующими племенами, способствует им разводить в больших размерах скотоводство и содержать большие табуны лошадей, из молока которых они приготовляют кумыс; кумыс же им заменяет не только водку, но и нередко самую пищу.

Дальше. +5 фотоCollapse )

Поездка в Ахал-Теке (3/4)
TurkOff
rus_turk
А. В. Квитка. Поездка в Ахал-Теке. 1880—1881 // Русский вестник, 1883, № 5, 6.

Часть 1. Часть 2. Часть 3. Часть 4.

ЧитатьCollapse ) Каждый раз, как текинцы делали вылазки, генерал Скобелев спрашивал гелиограммой: «Благополучно ли в Самурском?»



Н. Н. Каразин (с наброска поручика Петникова).
Гелиографическая станция в Янги-Кала. 1881


Гелиограф, принесший много пользы в последнюю экспедицию, чрезвычайно простой конструкции: на каждой станции имеется аппарат, состоящий из зеркала, которое изменяет свое положение помощью рукоятки. Когда зеркало в вертикальном состоянии — оно темно, когда же рукоятка приводится в движение — зеркало становится под таким углом к светилу (Солнце или Луна), что лучи его отражаются по горизонтальной линии на расстоянии до 25 верст и кажутся ярким огненным шаром. Удерживая в таком положении зеркало или возвращая его обратно в вертикальное, можно дать наблюдающему впечатление продолжительного света или проблеска. В первом случае отмечается знак «—», во втором « . ». Сопоставление тех и других составляет азбуку, цифры и отдельные слова, наподобие знаков, употребляемых при электрическом телеграфе. ДальшеCollapse )


Семиречье и Кульджа (татарские мемуары). 1. Джаркент, Верный
Tatarin
rus_turk
Г. Ш. Кармышева. К истории татарской интеллигенции (1890—1930-е годы). Мемуары / Пер. с татарского Ф. Х. Мухамедиевой, составитель Б. Х. Кармышева. — М., 2004.

Другие части: 2. Верный, 3. Верный, 4. Гавриловка, Копал, Попутный, 5. Кульджа.

...Collapse ) В 1890 г. мы прибыли в город Яркент [Джаркент, уездный город Семиреченской области]. С тех пор я помню себя. Родители мои были из деревни Таканеш Мамадышского уезда Казанской губернии. Когда была убрана рожь, три семьи на лошадях отправились в дорогу. За много лет до этого в те края уехали двое младших братьев моего отца. Один из них обосновался в Яркенте, а другой в Талды-Кургане [до 1920 года — украинское село Гавриловка Копальского уезда Семиреченской области]. ДальшеCollapse )

Отец с некоторых пор стал подумывать, не переехать ли в другой город. Расспрашивал приезжих людей, где лучше, легче жить. Ему расхваливали Алма-Ату [Город в местности Алматы (букв. «яблоневый». В 1854 году русскими было заложено укрепление Заилийское. В 1855 году, с прибытием сюда первой партии переселенцев-казаков, оно было переименовано в Верное. Со временем оно стало городом Верным, административным центром Семиреченской области. Однако среди местного населения это название не привилось. Казахи, как и пришлое мусульманское население, сохранили прежнее название — Алматы. И среди русских старое название местности сохранялось за отдельными частями город: Алматинская станица, Алматинский выселок. Возникли еще татарская и дунганская слободки. В 1921 году за городом Верным было закреплено местное название Алматы, которое ошибочно было переосмыслено и зазвучало как Алма-Ата — «отец яблок».]. Ближе к осени собрались и выехали туда. ...Collapse ) Осталось немного в памяти, как мы приближались к Алма-Ате: деревья вдоль дороги, мост через Или и еще один большой мост у въезда в город. В город вела широкая, красивая улица. Проехав несколько улиц, отец остановил лошадь посреди одной из них, чтобы спросить, где можно остановиться приезжим. Вечерело. У одних ворот стоял седой человек в белой тюбетейке, с виду татарин. Он внимательно посмотрел и направился к нам. Отец слез с телеги. Они поздоровались. Человек спросил:

— Откуда едете? Кто вы такие, позвольте узнать.

Отец ответил:

— Мы здесь в первый раз. Знакомых у нас нет. Хотели узнать, где здесь постоялый двор.



Город Верный. У постоялого двора Ахунова. 1897

...Collapse ) Видя, что торгует татарчонок, русские люди сомневались, не из конины ли эти пирожки, ломали их, нюхали, спрашивали. Брат отвечал, что они с говядиной. Те покупали и ели. С первого дня, как он начал торговать, мама учила его считать деньги. ДальшеCollapse )


Что ели в Фергане (1/2)
Drv
rus_turk
В. И. Кушелевский. Материалы для медицинской географии и санитарного описания Ферганской области. Том II. — Новый Маргелан, 1891.

ОКОНЧАНИЕ


Пища у туземцев своеобразная, отличающаяся от европейской, но вместе с сим довольно питательная, вкусная и разнообразная. В ней преобладают крахмалистые вещества, с прибавлением жиров; мясо же является скорее как приправа, а не как главное основание. Само собою разумеется, что обилие и разнообразие блюд составляет принадлежность кухни достаточных людей, тогда как бедняки довольствуются с грехом пополам лишь настолько, чтобы не умереть с голоду.

Говоря относительно оседлого населения Ферганы, трудно сказать что-либо положительное о среднем аппетите туземца. В общем, у мужчин аппетит проявляется гораздо энергичнее, чем у женщин. Между мужчинами большим аппетитом пользуются: 1) возчики, которые ходят целыми обозами и, составляя артели, привыкли питаться сравнительно хорошо; 2) состоятельные купцы, ведущие такую торговлю, которая вызывает частые поездки и 3) весь вообще чернорабочий люд. Самый небольшой аппетит замечается у тех мужчин, которые долго пробыли в медресэ и обладали в то время скудными средствами для существования, так что приучили свой желудок к незначительному количеству пищи.

У женщин кишлачных аппетит лучше, чем у городских. Молодые сартянки, женщины и девушки, иногда щеголяют тем, что мало едят, и это своего рода кокетство. Про нее говорят, что она ест «чим-чиляп», т. е. щепотками или по-воробьиному.

Читать дальше. +3 фотоCollapse )

Нет ничего печальнее персидских городов...
Drv
rus_turk
Е. М. Белозерский. Письма из Персии от Баку до Испагани. 1885–86 г. — СПб., 1886.

Другой отрывок: Красноводск.

Али Акбар Садеги. Смутное воспоминание. (raweesh)


...Collapse ) Персияне начинают день очень рано: ...Collapse ) готовится чай: где-нибудь в углу комнаты стелют небольшую салфетку, ставят на нее поднос, а на поднос самовар. Персияне заимствовали чай, очевидно, от нас, потому что называют чай по-нашему чаем, самовар самоваром и стакан истаканом (и прибавляется потому, что персидское слово не может начинаться двумя согласными). Самовары обыкновенно русской работы из Тулы или Москвы, хотя теперь начинают делать их и в Персии: так, я видел самовары испаганской работы, довольно хорошо сделанные, хотя безобразной формы. Посуда чайная большею частию тоже русская, причем употребляются стаканы удивительно маленьких размеров, так что питье из них даже раздражает русского человека — так они малы. Мне приходилось встречать иностранную подделку под русский фарфор; это я видел по русским надписям с перемешанными русскими буквами, напр. вместо н везде и и наоборот. В богатых и важных домах для чая есть особый слуга, который называется чаидар, по-нашему чаечерпием. Наш московский чай очень ценится персиянами, но обыкновенно употребляется чай, привозимый англичанами через порт Бушир на Персидском заливе, конечно более низкого качества, чем наш. Самовар должен кипеть постоянно, и во все время чаепития чайник должен стоять на самоваре. Сколько мне приходилось видеть, персияне обыкновенно пьют очень крепкий, перекипелый чай, похожий на сусло или на жидкий деготь: в этом случае их вкус сходится с английским. ДальшеCollapse )


У калмыков, киргиз и хивинцев: судьба Василия Михайлова, персиянина (2)
kazak
rus_turk
Benjamin Bergmann. Schicksale des Persers Waßilij Michailow unter den Kalmüken, Kirgisen und Chiwensern. Riga, 1804.

НАЧАЛО

Здесь и далее — грав. по рис. Д. Р. Ничмана, участника
Академической экспедиции. Начало 1770-х


Я поступил на казачью службу в конце декабря 1770 года, как раз когда калмыки готовились к своему бегству в Китай. Убаша-хан, который стоял на противоположной стороне Волги между Чернояром и Енотаевском, стремился усыпить внимание русского командующего Кишенского [находившийся при калмыцких делах полковник Иван Алексеевич Кишенский — rus_turk], притворяясь, что среди киргизов начались волнения, которые он желал подавить. Кишенский немедленно послал ему для задействования против киргизов сотника с 17 казаками и переводчика, под командованием драгунского капитана Александра Михайловича Дудина, который в то время находился в калмыцкой ставке. Одним из этих семнадцати казаков был я.

Мы выступили из Енотаевска 2 января 1771 года, сделали на барках 27 верст вверх по Волге, по которой шли лишь небольшие льдины, и высадились напротив Копановской станицы. ДальшеCollapse )


Калмыцкая кибитка. Перегонка кислого молока на водку

Мы вошли и сели по-калмыцки, вдоль боковой стены кибитки. ...Collapse ) Жрец некоторое время молчал, а потом спросил: «Кто лучший воин: калмык или русский?» Мы весьма сердито ответили: «Гелюнг (так калмыки называют видных жрецов), ты или пьян, или сошел с ума!» Присутствовавшие калмыки, не обращая внимания на наш ответ, стали говорить, что на ровном месте калмык одержит верх над русским, а в лесу — наоборот.

Через некоторое время гелюнг спросил: «Кто-нибудь из вас умеет читать?» Переводчик указал на меня и сказал: «Он умеет». На это я ответил: «Ну, хорошо читать я не мастер, но если есть нужда, помочь могу». Тогда жрец сказал: «В наших книгах написано, что через 46 лет калмыки будут властвовать над русскими». ДальшеCollapse )

Говорили, будто князь Дондуков разорил Енотаевск и Чернояр и уже достиг Яика. Дербетовский улус сравнял с землей Дубовск, Царицын и Сарептинскую колонию. Яндык, дядя хана, обратил Астрахань в груду пепла и подходит с богатой добычей. Ни одна станица на Волге не осталась нетронутой. ДальшеCollapse )


Поездка в Бухару (3/5)
TurkOff
rus_turk
Н. П. Стремоухов. Поездка в Бухару. (Извлечение из дневника) // Русский вестник, 1875, № 6.

Другие части: [1], [2], [3], [4], [5].

Карагач

...Collapse ) На следующий день приезда в Бухару, то есть 24го июня, я познакомился с саратовским татарином Каратаевым (в Бухаре его зовут Уста-Али). Он предан русским, и, несмотря на то, что занимает при эмире ничтожную должность придворного часовщика [одно из его произведений, большие стенные часы, красуются на воротах дворца в городе Бухаре], имеет большое влияние на бухарцев. ...Collapse ) Али-Мухамед Каратаев, сын купца второй гильдии, из города Хвалынска, Саратовской губернии, не имея возможности уплачивать гильдейские повинности, в 1854 году прибыл в Бухару, где и нанялся за 300 рублей у бухарского купца Рахим-бая, караван-баши, для постройки мукомольных мельниц. ...Collapse ) Когда же Рахим-бай умер, Каратаев захотел вернуться на родину, но эмир Насрулла (отец Музаффар-Эддина), видя в нем человека полезного, насильно задержал его и запретил ему выезд из бухарских владений ...Collapse ) Несколько раз он пытался бежать, но за ним зорко следили, и каждый раз его возвращали назад. ...Collapse ) Теперь он исполняет обязанности главного переводчика и пользуется большим значением. Преданность его России имеет очевидные доказательства. Благодаря его заступничеству, многие русские пленники, между прочим гг. Струве, Глуховской и другие, спаслись от смертной казни. Неоднократно ему удавалось удерживать эмира от неприязненных действий против русских ДальшеCollapse )


Домашний баран
Val
rus_turk
Э. А. Эверсман. Естественная история Оренбургского края. Часть II. Естественная история млекопитающих животных Оренбургского края, их образ жизни, способы ловли и отношение к промышленности / Перевод В. И. Даля. — Казань, 1850.

Н. Хлудов. Барашки. 1927


ЧитатьCollapse ) Всего замечательнее киргизские овцы. Они ростом гораздо больше всех других, без хвоста, и только под кожею находится у них несколько хвостовых позвонков. На место хвоста помещается на ягодицах огромная масса сала, образующая род подушки, называемой курдюком. ...Collapse ) Вообще, многочисленные стада овец составляют богатство номадов, которые ежегодно пригоняют их на пограничную линию, а также в Бухарию и Хиву для продажи или — лучше сказать — для мены.

На линии, особливо в Оренбурге, Троицке, Уральске и Сарачике, ежегодно бьют много тысяч овец для получения сала, и когда оно в цене, то его уже бывает достаточно, чтоб с барышом выручить цену овцы. Мясо их солят и оно употребляется бедным классом народа в пищу; оно довольно дурно, и цена его очень низка, но зато количество так велико, что все оно не может быть съедено. В прошлые годы это мясо совсем кидали, и бывали годы, что под одним Оренбургом бросали в Урал до 12000 овечьих туш. ...Collapse ) Овец, выменянных у киргизов, не всех бьют на линии, но значительную часть их перегоняют в течение лета далее внутрь России, особливо в разные приволжские города. Так как подножный корм ничего не стоит, то это имеет двойную выгоду: во-первых, не надо платить за провоз сала, а во-вторых, баранину в городах можно продать дороже, нежели на Урале.


В колониях меннонитов: Ам-Тракт и Аулие-Ата
Meyer
rus_turk
А. А. Кауфман. По новым местам. (Очерки и путевые заметки). 1901—1903. — СПб., 1905.

...Collapse ) мы добираемся до группы менонитских поселков. На самом тракту — сравнительно большой «коло́нок» Орлов (ударение на о) — название, которое менониты принесли с собою из Пруссии, которое они дали своей колонии в Самарской губернии и с которым пришли сюда, в глухие предгорья Алатау. ...Collapse ) Все пять коло́нков резко отличаются своим внешним видом от русских поселков края. ...Collapse ) Мы решаем остановиться на ночлег в коло́нке Орлов, у Herr’а Starost’а. ...Collapse ) Конечно, чай, с каким-то немецким печеньем и удивительнейшими яблоками, как по размерам, так и по чистоте. И конечно — разговоры о житье-бытье.


Молотьба (используется молотильный каток). Аулие-Атинский уезд

— Хорошо здесь жить, — объясняет нам Herr Starost’а, настоящий Herr, с длинными бакенбардами, пробритым подбородком и в городском пиджаке, совершенно подстать его усадьбе, с необыкновенно подчищенным декоративным садиком, двором, выложенным камешками, и его гостиной, с городскою мягкою мебелью и заставленными всякими безделушками стеклянными шкапами, — у каждого, кто только не самый бедный, по пять-шесть лошадей, и столько же коров. ...Collapse )


Меннонитский миссионер. Аулие-Атинский уезд

Другие отрывки из книги А. А. Кауфмана: http://rus-turk.livejournal.com/45158.html


Печное дело в Туркестанском крае
TurkSold
rus_turk
М. А. Терентьев. Туркестан и туркестанцы // Вестник Европы, 1875, т. IV.

Ташкент. Старый город. 1871—1872

...Collapse ) Выписанные из России для генеральского дома печники были заняты чуть не на год вперед, и потому менее влиятельные чины должны были довольствоваться теми туземными уста — мастерами, которые служили чернорабочими при русских мастерах. Один из таких скоро дошел до такого искусства, что не уступал и русским, но зато и его трудно было залучить к себе. Сложить камин он брался за 7 и 10 рублей. Второстепенные мастера брали не менее 15-ти. Когда я выставил такому мастеру несообразность его цены сравнительно с ценой лучшего мастера, он весьма резонно возразил: ДальшеCollapse )


Н. Каразин. На далеких окраинах (15)
TurkOff
rus_turk
Другие главы:
Часть 1: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII.
Часть 2: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI.
Часть 3: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV.
V. «А Каримка все знает»

К рассвету Батогов действительно отлежался, как предсказывал мирза Кадргул.

Правда, он был как будто не по себе, ходил понурив голову, ел мало, совсем нехотя, отказался даже от того куска мяса, что просунула ему в прореху кибиточной кошмы краснощекая Нар–Беби. Читать главу VCollapse )


VI. Не один Каримка все знает

Вот уже третий день, как мирза Кадргул с джигитами ушел на промысел к персидской границе. Юсуп, конечно, поехал с ним. Батогова потому не взяли, что он очень заболел перед самым походом. Каримку не взяли потому, что не могли его отыскать. Читать главу VICollapse )


Русское укрепление Керки
Врщ1
rus_turk
Д. Н. Логофет. На границах Средней Азии. Путевые очерки в 3-х книгах. Книга 2. Русско-афганская граница. — СПб., 1909.

Крепость Керки (Бухара). С фотографии. 1889

Русское укрепление Керки, расположенное на берегу Амударьи, возникло сравнительно недавно, всего лишь в начале 1889 года, когда рядом с бухарским городом Керки, на месте старой крепости, была устроена небольшая крепость на невысоком холме, ДальшеCollapse )

Керки и весь левый берег Амударьи до кишлака Бассаги является издавна центром коврового производства в бухарских владениях. ...Collapse ) я, к моему несказанному удивлению, увидел несколько ковров, удивительно ярких красок, которые безжалостно были разостланы на дороге; по ним взад и вперед сновали прохожие и проходили караваны верблюдов.

— Какая жалость, — невольно воскликнул я, — ведь это прямая порча таких прекрасных ковров.

— Ничуть не бывало… Это местный способ фальсификации ковров… Прежней выработки ковры красились, как вам известно, растительными красками, а новые анилиновыми, поэтому везде ковер старой работы ценится гораздо дороже новых. Вот тут-то на помощь приходят грязь и солнце. Дальше. +4 иллюстрацииCollapse )


Варим туркестанскую бузу
Drv
rus_turk
В. И. Кушелевский. Материалы для медицинской географии и санитарного описания Ферганской области. Том II. — Новый Маргелан, 1891.


Из опьяняющих напитков первое место занимает буза, род браги или пива старого смешанного типа в самой чистой, неизменной его форме, ...Collapse ) Буза — напиток весьма распространенный среди некоторых азиатских народов, а также у казанских, рязанских, кавказских и крымских татар. У всех их приготовление этого напитка несколько отличается, а потому опишу только приготовление бузы в здешнем крае.

Как приготовить бузу в домашних условияхCollapse )

Происхождение бузы должно быть отнесено к отдаленнейшим временам истории человеческой культуры, и недаром полукочевник счел нужным сохранить это достояние предков до нашего времени подобно тому, как он же, при несколько иных условиях быта, сохранил кумыз и как кавказский горец сберег кефир. ...Collapse )

Русская администрация в Туркестанском крае отнеслась к бузе на первых порах с предубеждением. Особенно напиток встретил недоверие к себе со стороны военных начальников, так как войска наши, успевая быстро ориентироваться среди новых условий завоеванного края, не замедлили ознакомиться с опьяняющими свойствами бузы и нередко злоупотребляли ими. ...Collapse ) Но в практике встречается от времени до времени буза, обладающая одуряющими свойствами, которая, главным образом, служит источником среди русских заблуждения о вредном составе напитка. Сарты прибавляют иногда к бузе семена белены (Hyoscyamus) и дурмана (Datura), а также и нашу (гашиш), вследствие чего бывает весьма тяжелое опьянение. ...Collapse )


Пять дней в Акмолах
TurkOff
rus_turk
А. К. Гейнс. Дневник 1865 года. Путешествие по Киргизским степям // Собрание литературных трудов А. К. Гейнса. Том I. — СПб., 1897.

...Collapse ) Акмолы растет с каждым днем. В 1862 году он сделан городом, так как еще с 1851 г. он стал центром торговой деятельности всей Степи, как лежащий на перепутье торговых дорог с линии в Семиречье и Среднюю Азию. ...Collapse )




...Collapse ) Вечером были на званом вечере, у султана Ибрагима. Все уселись за карты, а я зевал, двигаясь из угла в угол. К ужину был подан огромный кусок чрезвычайно аппетитно сжаренного мяса. По величине куска было видно, что это не телятина, хотя мясо смотрело совершенно телячьим. Я спросил Ибрагима, не жеребенок ли это? Он ответил, что, желая угостить нас на славу, приказал привести из своего аула жеребенка этого года с матерью. «Иначе, — прибавил он, — если гнать одного жеребенка, мясо будет очень дурное от тоски и испуга». Я съел с величайшим удовольствием кусок этого чрезвычайно вкусного мяса, хотя в Петербурге, при одной мысли, что мне придется есть кобылятину, меня брала дрожь. «Мы вас будем вновь крестить в Исаакиевском соборе, когда вернемся в Петербург, чтобы очистить», — говорил вечером Новиков, намекая на удовольствие, с которым я ел нечистое мясо. Ужин у Ибрагима был на славу. Дом его совершенно в европейском вкусе. ДальшеCollapse )

Влияние нашего торгового сословия в Киргизских степях обнаружилось главным образом тем, что киргизы стали привыкать к муке. Первоначально киргизы употребляли хлеб как лакомство и покупали муку по казачьим станицам, в пору их процветания. Но обманы, обмеры, обвесы и мошенничества казаков отбили от них покупателей. Тогда свободные обыватели, поселившиеся в Акмолах, стали привозить хлеб из России. ДальшеCollapse )


Винокурение у среднеазиатских евреев
Drv
rus_turk

Винокурение у среднеазиатских евреев. Фото из «Туркестанского альбома» (1871—1872)

В качестве пояснения к снимку см. отрывок из книги натуралиста Э. А. Эверсмана, участника русского посольства в Бухару 1820—1821 гг.: «Вино и водка в большом употреблении в Бухаре, хотя это и мусульманский город. Напитки эти изготовляют евреи и один армянин…»

Среди казахов Мангышлака
Meyer
rus_turk
Рихард Карутц. Среди киргизов и туркменов на Мангышлаке / перевод Е. Петри. — СПб., 1911.

ЧитатьCollapse ) Однажды проводник спросил меня, не страшно ли мне. «Чего мне бояться? ведь я среди киргизов», — ответил я. — «Да, но русские всегда имеют при себе ружья и револьверы, когда приходят к нам, а у вас нет ничего». Я думаю, что у себя дома мы не так безопасны, как среди киргизов на Мангышлаке. Старое гостеприимство и русское войско гарантируют, при господствующем здесь мирном настроении, безопасность также и чужестранцу. Случается, правда, что, приезжая в аул, встречаешь недоверчивые взгляды, и тебя с некоторой неприятной пытливой обстоятельностью расспрашивают о причинах и целях твоего проезда. Но помимо легко понятного любопытства, здесь играет роль тайный страх пред русской администрацией, боязнь, что ты ею подослан с какою-либо целью. Как только киргизы успокаивались, лицо их опять прояснялось, и на нем появлялось выражение веселой приветливости, что составляет, очевидно, основную черту их характера. На этом сходятся все суждения о характере киргиза; я присоединяюсь к ним, как в этом, так и в том, что на склонность киргиза к грубым шуткам, остротам и поддразниванию смотрят как на проявление его добродушного веселого нрава.


Другой отрывок из книги Р. Карутца: Ассимиляция.


По русским селениям Сыр-Дарьинской области (4)
Врщ1
rus_turk
И. И. Гейер. По русским селениям Сыр-Дарьинской области. (Письма с дороги). Т. I. Чимкентский уезд. — Ташкент, 1893.

Другие части: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10].

...Collapse ) Прошлой осенью ташкентский рабочий рынок в избытке предлагал рабочих, которыми являлись переселенцы, прибывшие из голодающих губерний. Время наибольшей нужды пришельцев совпадало с порою сбора хлопка, и главным работодателем являлся хлопковод. На базаре однажды была нанята партия рабочих с платою по 20 к. за пуд собранного волокна. Пошли рабочие на плантацию, поработали дня два и бросили хозяина. Досужий обыватель обрушился на их головы целым потоком брани, находя в этом факте якобы неопровержимое доказательство той худой славы, которая давно уже ходит в обществе о переселенцах.

Хохол слушал обывателя, кряхтел, чесал в затылке и не без грусти говорил: ДальшеCollapse )

Этот бесхитростный рассказ как нельзя лучше раскрывает загадку: работодатель хотел воспользоваться стесненным положением рабочего, а последний не желал дешевить своего труда. Первый, из скромности умалчивая о подробностях инцидента, в разговоре с приятелем, яркими красками набросал картину растления нравов, а второй молча перенес материальную обиду, не подозревая, что молчаливый протест против несправедливости будет впоследствии поставлен ему в вину. ДальшеCollapse )